「べつにぃぃ・・・」 (^^;)



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

     学習英会話         学習英会話         学習英会話   

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
 
 
 
 
アメリカにいた頃、うちの子供が良く言っていた言葉で、

”Whatever...”というのがあり、何かふてくされた時にしょっちゅう使っていました。

これは Whatever you say... という意味で、「まあ、あなたがそこまでいうなら私はあまり気が進まないけど、どうぞ好きなようにすればいいじゃないですか。」という内容が含まれています。

子供が何か言う、女房が言い返す、子供は言い返せないので、

”Whatever...” とつぶやくのでした。(^^;)

日本語でも同じ言い方があるはずと思って、いろいろ考えましたが、「べつにぃ。どうでもいいじゃん。」という訳はどうでしょうか?ぴったりきませんか?

きちんと語句を省略せずに使えば、ビジネスの現場でも立派に通用する表現だと思います。なんにせよ、Whatever は非常に便利な単語でいろんなシチュエーションに使えますので、研究してみてください。

Ex.
Do whatever you like!
Whatever happens, I will do it.
Rook or raven or whatever
You may read whatever book you like.
There is no doubt whatever.
Do you like tea or coffee? - Whatever.

Whateverを強調する形の Whatsoever という言い方も時々、アメリカ人は口にしますね。改まった表現方法です。口語で使用する場合には堅いFormalな感じがします。




&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

     学習英会話         学習英会話         学習英会話   

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
 
 
 
 
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。